大好きな街のこと。 そして大切な家族のこと。
by ktwombly
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31


バイリンガルへの道

ようやく・・・ひらがなを覚えました。

”る・ろ、め・ぬ、わ・れ・ね”は、まだ間違えることも・・・。

a0122243_045564.jpg










アルファベットに比べ、ひらがなに興味を持つのは遅かった娘。
カタカナにも興味があるみたいだけど、
「Eちゃん、カタカナは無理なの・・・」だそうです。(苦笑)

娘の英語力も・・・
親の知らないところでグングン伸びています。
アメリカ人の友達に囲まれると、
すぐに英語がポンポン出てきます。

夫が何か聞くと、
Yesではなく、「Yeah!」と毎回答える。
これも学校で習ってきたんでしょう・・・。
今の子ってYesって言わないの?(笑)

娘の英語力を聞きたくて、私もたまに英語で会話してみるんだけど・・・
そうすると、私を見て必ずニヤッと笑うんです。(苦笑)
要するに、ママの英語は変だから(?)
日本語で話してくれと言っているらしい。(失礼ね~!)

「ママ、にほんごで話して。おうちでは、にほんごだよ。
がっこうでは、えいごなの。」だそうです。

私の"butterfly"などの発音が悪いのを知っているので、
私に、「ママ、butterflyって言って」などど無理やり言わせておいて
訂正するという意地悪をされることもしばしば・・・。(娘にバカにされてる?)

とにかく。
やっとバイリンガルへの道を一歩踏み出したようです。
私も・・・英語の勉強を頑張らないといけません~。

a0122243_0572948.jpg

[PR]
by ktwombly | 2011-12-08 09:45 | 子育て | Comments(14)
Commented by そらな at 2011-12-10 05:48 x
ぷぷ・・、何処も同じね!
うちも、そら、”yeah~!"、私、”イエス!でしょ!”って毎日のようにやってますよ。それから、お友達の娘ちゃん(4歳)に「アリエル」の発音を何度も直された経験も有。涙・・・・。そらにも直される日が近いんだろうなぁ~。あ~、ヤダヤダ。
うちはABCにようやく興味をもってくれたとこで、ひらがななんて夢だわ~。いい教え方があったら教えてくださーい。
ひらがなのパズル、かわいい♪
Commented by ktwombly at 2011-12-10 06:01
そらなさん

あっ、そらなさんのところも同じ?(苦笑)
Yeah~!の方がネイティブっぽいけれど・・・って変なところで関心
してる場合じゃないね。(笑)きっとクラスでもYes!って答えてる
子なんていないんだろうなあ。このままYesって言わないのかな?
アリエルって確かに発音が難しいね~。英語力&発音ってすぐに
子供たちに抜かされるよね。ああー、バカにされるんだろうなあ。
ひらがなを覚えたのは、本当にここ数日の話。子供って脳みそが
柔らかいから一気に覚えちゃったみたい。このパズルとひらがな
カードを平行して教えようとしたんだけど、それは失敗でした。
勉強っぽいのは嫌みたいで・・・。娘の好きな絵本の文字を使って、
これは”あ”だよ~みたいに教えたの。思ったより効果大でした。
Commented by sakuralowe-uk at 2011-12-10 06:58
きゃー、お嬢さん、すごいですね!
アルファベットもひらがなももう覚えちゃったの?

うちの息子はもうお家でも英語、私が日本語で話してるのに英語で返してきます。アルファベットもひらがなもまだきちんと教えていないので、お嬢さんがもう読めるようになったと聞いて、ちょっとびっくりしてしまいました。ひらがな表は貼ってあるので読めるひらがなもあるけれど、うちの子はまだまだ先は長そう。。。まぁ、ぼちぼちやろうかな。

うちは、主人が日本語を話せないのでダメですが、お家では日本語環境、学校では英語とちゃんと使い分けができるのもエライですね!
Commented by Kazuko at 2011-12-10 09:26 x
Eちゃんもそらくん↑もすご~い!うちは全然字に興味なし。あんぱんまんの「あいうえお」表も張ってあるけれど、急落たーにばかり目が行くよう。おしゃべりはかなりバイリンガルで達者になったのになぁ・・・。親の努力が足りない(笑)?
うちもYeahですよ。そして私もYeahって言うことがほとんど(苦笑)。カジュアルな会話でYesって余り言わない今日この頃。子供も真似ちゃいますよね。
子供に自分の英語を直されるのは辛いなぁ・・・。娘は私のアクセントになれているけれど、純アメリカ人の子供には時々「???」って顔されます(汗)。あれ、悲しいなぁ~。
Commented by ktwombly at 2011-12-10 10:28
Sakuraさん

アルファベットは夫が早くから教えちゃったので、ひらがなを教える
のは私の使命だったんですよ~。教えようとしてもなかなか今まで
興味を持たず、それが1週間前くらいから急に娘から覚えたいという
ことを言ってきたのでラッキーでした。
息子さん、英語が堪能そうですよね~。うちの娘はまだまだ・・・。
やっとI want~とかが言える程度なんです。でもやっぱり発音は私
なんかよりいいので羨ましいー。家では日本語って娘が今は言ってる
けど、いつまで持つかなあ。あと数年もしたら、きっと英語がいいって
思うようになるんでしょうね。そうしたら悲しいなあ・・・。(苦笑)
Commented by ktwombly at 2011-12-11 02:26
Kazukoさん

私も今までずっと面倒で、ひらがなを教えていなかったんですよ。
うちはアルファベットを夫が早く教えていたから、ひらがなを教える
役目の私としてはちょっとプレッシャーを感じていたんだけど・・・。
でもいくら親が頑張ったって、子供が興味を持ち始めた頃がチャンス
だよね。娘は急にここ最近でひらがなが好きになったみたい。
やっぱり皆Yeah!って言うのね~。そういえば私もよく考えてみたら
Yes!ってちゃんと答えることって案外少ないかも・・・。私も現地の
子に自分の英語(発音?)を理解されないこと多々あります。(悲)
子供は正直だものね~。もっと勉強するしかないのかなあ。
Commented by moco at 2011-12-12 13:17 x
Yは「イエス!」って言ってるわ。
家ではイエスって言う場面で「そうそうそう~」って頷いてるねんけど(笑)、ナーサリーでこっそり見た時先生から話しかけられて「イエス」って言ってるのを聞いてん^^
イマドキの子供達はだいたい「イエ~ッ」って言うんやぁ~(笑)
うちのナーサリーの先生、おばあさんが多いからかな。

ひらがな、間違える文字全部一緒!
あと「た」と「に」も混乱してる模様。アルファベットの方が簡単やし至る所で見かけるし覚えるの早いよね。
あと興味を持ったらぐんぐん覚えるけどそうじゃない限り教えるの難しいね。カタカナは全く興味なし!

うちは中途半端に英語環境が終わるけど
Eちゃんはどんどんアメリカ人になって行くねんなぁ~~
バイリンガル格好いいね!将来日本に短期留学することがあったら、うちにおいでね(笑)
Commented by ny0209 at 2011-12-12 14:12
アメリカ人のお友達に囲まれると英語がポンポン出てくるって
さすが!
教室で教科書開いて習うよりも、そんなふうに日常で覚えていけたら
それが一番理想的だもんね^^

私は英語が苦手だから(今考えてみると、どうやってNYで生活していたんだろう・・・まぁ日本人の友達=tomoちゃんとつるんでばかりいたからあまり英語使わなかったから生活できたのかも~)
息子には英語頑張ってもらって、いつか息子に海外旅行に連れて行ってもらうのが夢なんです。(笑)

ひらがな読めるようになると、
絵本とかも自分で読めるようになるのかしら?

Eちゃんの「Yeah!」聞いてみたい^^
Commented by tchiguma at 2011-12-12 18:46
こんにちは!
ひらがな教えるのはパワーが要りますよね。親の忍耐力のほうがよっぽど必要だったりして・・・。
うちの長男(6歳)も、いっとき私のフランス語の発音を直したりしてきたことがありましたが「ママは日本語が母国語だからいいの!通じればいいの!」と何度か言ったところ、そんなもんかと思ったのかもう直したりすることもなくなりました。男性名詞と女性名詞の区別を間違えているときには直してくれますがそれはありがたく聞いています。
Commented by ktwombly at 2011-12-13 01:23
mocoちゃん

あっ、ニコちゃんはYes!なんだね。
子供の言う”いえしゅ~っ”って、可愛いから好きなんだけど。
”Yeah”はちょっと生意気っぽいよね。(苦笑)
ニコちゃんはひらがな覚えたの早かったやんね~。Eは、やっとよ。
やっぱり自分で覚えたいっていう気があるのって、覚え方が早いね。
カタカナは見ると、「むり、むり~!」って怯えてるわ。(苦笑)
あと教えるのが難しいのって「が」とか「ぱ」とか。
どうやって教えてるの?今度の電話の時に質問するわっ。
日本留学させたい~!じゃあ交換留学とか?20歳のニコちゃんって、
想像できないわあ。マドレーヌちゃんもどんななるのかな?^^
Commented by ktwombly at 2011-12-13 01:29
なおなおちゃん

私の前では日本語しか話さないから、そんなに英語ができるって
知らなくてビックリー。やっぱり子供って耳がいいというか、脳が柔ら
かいね。本当に羨ましいっ!私も日本人とばかり遊んでるからか、
英語なんて使う時なくて質が下がりっぱなしよー。たまに夫の友達
に会って、”在米10年です”とか言うの恥ずかしいもん。(苦笑)
親子で海外旅行かあ、いいね。なおなおちゃんだったら、パリとか?
ひらがな読めるようになっても、絵本にはたくさん濁音とかカタカナが
入ってるから難しいみたい。でも間違いながらも読んでる姿に、親と
しては心が溶けそうになるけどね。(→親バカ)
Commented by ktwombly at 2011-12-13 01:43
Tchigumaさん

こんにちは。そちらへも伺いました!そして地図でナントの場所も
ちゃんと確認しました!(笑)海に近い街なんですね。素敵っ♪
最近、赤ちゃんをご出産されたのですね。おめでとうございます!

ひらがな・・・こんなにも教えるのが難しいのって私の方が驚きました。
”お&を”の違いとか、”は(Ha)は(Wa)”とも呼ぶとか。
子供としては???の世界のようです。(苦笑)
長男さん、お母さんのフランス語を直してくれるんですね。
確かに女性名詞や男性名詞って難しそう~。だいぶ前にフランス語を
取っていたんですが、すぐに諦めてしまった経験があります・・。
私は英語を使わない生活に浸っているので、娘に笑われないように
もっと頑張らないといけません~!

Commented by miholife at 2011-12-13 16:14
*Twomblyさん、こんにちは^^*
風邪のリレー大変ですね。
ずっと一緒にいるからリレーはしょうがないですよね。
風邪を引いている時って周りにも気を使わなければいけないし、自分も調子が悪くて辛いし・・・。
早くリレーストップするとイイですね^^。
ここ何年か、こちらでも「エチケットマスク」が少しずつ浸透して来ています。
でもまだまだで、美容室で担当の方が頭の上でずっと咳をしていたり、レストランで咳をした方が料理を運んで来たり^^;
ちょっと辛い状況の時もかなりあります。
これからもっと寒くなって風邪が流行って来ますね。
娘ちゃんが風邪を引かずに元気に遊べますように^^。
Commented by ktwombly at 2011-12-14 06:18
mihoさん

こんにちは♪
しばらく私だけは風邪を引かなかったので、安心しきっていたんですが
やっぱり移っちゃいました・・・。でも気だけは張っているので、寝込む
ようなことにはならないんですけどね。でも風邪の時はラクしたい~。
”エチケットマスク”という言い方、初めて聞きました!他の方に嫌な
思いを与えないようにという考え方から、きっと来たのでしょうね。
接客してくれる人が、近くでマスクなしで咳をしていたらやっぱり気に
なりますよね・・・。私も家の中では、夜中とか咳が辛いとマスクをする
んですが、アメリカ人にとってマスクは異様に移るみたいです。苦笑
mihoさんのところ、もうすでに雪が降ってるのですね。ニュースで
見ました!mihoさんも風邪など引かず、お気をつけ下さい^^
<< たまごのケース Kumquat >>